viernes, 2 de marzo de 2012

Mi antología Nro. 20: "Mundo poético"

Mi antología número 20: En el año 1998 tuvo lugar el II Concurso Internacional bilingüe de Red Literaria, editorial situada en Defensa 1295, Local 8 (1143) San Telmo, Bs. As. , Argentina y previa selección de semifinalistas pudieron compaginar una antología castellano-inglés, que consta de cuatro tomos:
Tomo I:............192 pgs.........27 autores
Tomo II:..........192 pgs.........26 autores
Tomo III..........192 pgs.........27 autores
Tomo IV...........204 pgs........31 autores
Es decir, 111 autores semifinalistas, repartidos en cuatro tomos. Yo hablaré del tomo II, en el que me encuentro.
Las tapas son rojas al igual que en los demás volúmenes. Se llama "Mundo poético" Antología, Red Literaria, como reza en el lomo y en la tapa a la cual se agrega Antología bilingüe 1998. Vol. II. Autores semifinalistas del certamen 1998. La ilustración de tapa es de Celia Pecini. Queda hecho el depósito que marca la ley 11723. Tiene solapas en tapa y contratapa pero no dice de cuantos ejemplares es la tirada, pero debe ser grande porque yo recibí 30 ejemplares y somos muchos autores.
En este tomo II tengo publicados siete poemas, detallo número de versos y pags. donde se encuentran:
1-La feria del libro..................28 versos.......pg.117
2-Si el tiempo me deja...........28 versos.......pg.118
3-El día del padre...................28 versos.......pg.119
4-El miedo...............................28 versos.......pg.120
5-Caminos del alma................28 versos......pg.121
6-Llegó la primavera..............28 versos......pg.122
7-Recoleta................................28 versos......pg.123
Es decir 196 verso contenidos en siete poemas que van de pag. 117 a 128 y otras 7 pgs. mas, de la 124 a 130 inclusive con los mismos poemas en versión inglesa, que han sido traducidos del castellano al inglés por gente asignada por la misma editorial. En mi caso solo presenté los poemas originales en castellano y pienso que cada poeta hizo los poemas en su propia lengua y fué responsabilidad de la editorial la traducción. Que lástima que no pude encontrar nombre/s de traductor/es. En lo que sería la pag. 187, al final se encuentra mi identidad con nombre y apellido completo, una fotografía auténtica que me solicitaron a mí, junto con algunos datos. La fecha de nacimiento no se ajusta a la realidad de lo informado, soy acuariana y nací mucho antes del año que allí registran, pero en esa época se aconsejaba no dar a conocer número de documentos ni datos identificatorios que pudieran ser falsificados por terceros. Me imagino que a todos les habrán hecho lo mismo en la editorial. Sinceramente no sé, yo puse el verdadero que fué cambiado por ellos.
Estos siete poemas fueron años mas tarde publicados en libros unipersonales. Los números 1, 2, 4 y 5 en "Palabras para sembrar": pgs. 60, 20, 51 y 63 respectivamente. Los números 3 y 7 en el libro "Surcos de Luz" pgs. 27 y 63 respectivamente y la número 6 en el libro "Nuevo Mundo" pg. 26.
Es todo por hoy. Gracias por vuestra atención. Con amor. NEM

No hay comentarios:

Publicar un comentario